top of page
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png

språk & tänkande

hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png

Tänkandet utvecklas tillsammans med språkinlärningen.

När man lär sig sitt eller sina förstaspråk, sina modersmål, jobbar hjärnan fortfarande med att skapa koncept och kategorier.

Ett barn som just lärt sig ordet hund kan till en början kalla alla djur hundar.

hjärnhalvor röd.png

hund

kategori hund.png
kategori häst.png
kategori apa.png

Först efter en tid lär sig barnet att hundar kännetecknas av fler egenskaper än fyra ben och svans.

djur

hjärnhalvor röd.png

hund

häst

apa

hjärnhalvor röd.png
kategori häst.png
kategori apa.png

När man sedan lär sig ett andraspråk relaterar man kategorierna i det nya språket till dem man redan kan.

hjärnhalvor röd.png
kategori hund.png

hund = koira

häst = hevonen

apa = apina

kategori hund.png
kategori häst.png
kategori apa.png
hjärnhalvor röd.png

Ibland måste man lära sig att andraspråket kategoriserar världen på ett annat sätt än förstaspråket.

kategori apa.png

apa

monkey

ape

kategori schimpans 2.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png
hjärnhalvor röd.png

Betyder det här att ens språk påverkar hur man tänker?

I viss mån, ja! Kolla in dessa exempel på det.

kategori zebra ii 2.jpg

Exempel:
färger

Språk skiljer sig gällande hur många färgtermer de har.

Svenskan delar in det nedanstående färgspektret i tre grundläggande färgtermer. Javanesiskan, som talas i Indonesien, har däremot inte färgkategorin orange, utan räknar alla nyanser av orange som antingen rött eller gult.

svenska

javanesiska

kategori orange.png

Det gör också att en talare av javanesiska anser att en röd och en orange färg är mer lika, och har svårare att fästa uppmärksamhet vid skillnaden mellan dem, än en talare av svenska.

Exempel:
orientering

orientering bord.png
orientering bord.png

Det finns språk som saknar ord för höger och vänster och som istället alltid talar om väderstreck som norr och söder. När en talare av svenska tittar på nedanstående bild och ska svara på frågan ”Vartåt tittar mannen?” skulle svaret sannolikt lyda ”Han tittar åt vänster.”

man som ser åt vänster foto.png

En talare av guugu yimithirr, ett språk som talas i Australien, skulle däremot säga 

nyulu yarra naga nhaamaalma

vilket betyder ”han tittar norrut”, förutsatt  att bilden är positionerad just så. Skulle vi vrida på bilden skulle hen däremot säga ”han tittar österut” istället.

man som ser åt vänster foto.png

Språket guugu yimithirr förutsätter av sina talare att de hela tiden är medvetna om i vilken riktning de olika väderstrecken finns. Följaktligen har talare av detta språk en otroligt vältränad inre kompass som i ett antal experiment har visats vara bättre än den hos brevduvor!

duva orientering.png

Exempel:
metaforer

Det är inte bara de termer och begrepp som finns i ett språk som påverkar vårt tänkande. Ännu viktigare är hur vi väljer att tala om och beskriva olika fenomen. Ta t.ex. fenomenet brottslighet. En politiker kunde välja någon av de här formuleringarna:

brott monster.png

Brottsligheten är ett monster som terroriserar stadens befolkning!

brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png
brott virus.png

Brottsligheten är ett virus som sprids genom staden!

Brottsligheten kan alltså beskrivas med olika metaforer. Har det någon betydelse vilken metafor man använder?

Javisst! När människor ombes att föreslå tänkbara åtgärder för att minska brottsligheten ser deras förslag olika ut beroende på vilkendera metaforen som de hört.

brott fejs.png

Fler poliser på gatan och hårdare straff!

brott fejs.png

Satsa mer på välmående och förebyggande arbete!

Var alltså uppmärksam på hur olika samhällsproblem beskrivs när du funderar på dina egna åsikter om dem!

bottom of page