top of page
tvåspr rubrik.png

är det skadligt att tala två språk till ett barn?

tvåsp sv mamma.png

Var är bilen?

Missä auto on?

tvåsp fi pappa.png
inl barn.png

Många barn växer upp i familjer där föräldrarna har olika modersmål eller där familjens språk inte är detsamma som omgivningens. 

Vilken ypperlig chans att få två språk med sig – helt gratis dessutom!

Det förekommer fortfarande en långlivad uppfattning om att tvåspråkighet hos barn leder till ofullständig behärskning av båda språken, vilket skulle göra barnen ”halvspråkiga”.

Auto är i loppu
av den här
sivun!

inl barn fejs bland.png

Men det är en myt

Att ett barn tar till ett finskt ord när det talar svenska (för att nu ta ett exempel på ett relativt vanligt språkpar i Finland) är inte ett tecken på barnets bristande kunskaper i svenska utan på förmågan att kunna aktivera två språk samtidigt. 
 
Barnet har inga problem med att skilja mellan de två språken.

inl barn fejs blå.png

Bilen är i slutet
av den här
sidan!

inl barn fejs röd.png

Auto on
tämän sivun
lopussa!

Barnet lär sig även snabbt att anpassa sitt språk till sin omgivning. Om alla i hens omgivning kan både finska och svenska är barnet kanske mer benäget att växla mellan de två språken – den kreativa språkväxlingen hindrar ju inte förståelse! Men om barnet sedan träffar en släkting som endast kan svenska håller hen sig till de svenska orden.

grumpy.png

Det är fult att blanda språk!

Men så länge man blir förstådd är det väl helt rimligt?

 

Barnets färdigheter i de två språken utvecklas ofta något ojämnt. Oftast är ett av språken starkare än det andra. Detta beror på att barnet hör det ena språket mer och i mer varierande sammanhang. Till exempel kan barnet gå i finsk skola och och tala främst finska på sin fritid med sina kompisar, medan det endast talar svenska med en av sina föräldrar.

paj tvåspr.png

För såväl enspråkiga som tvåspråkiga gäller att språkfärdigheter utvecklas förutsatt att man exponeras för ett språk. Mycket grovt uppskattat kan man säga att barnet lär sig även det svagare språket perfekt om det använder det åtminstone 25 % av tiden.

Självklart påverkas inlärningstakten av de två språken även av hur motiverat barnet är att lära sig respektive språk. Om ett barn inte upplever ett behov av att tala ett visst språk – om det t.ex. växer upp på en helt enspråkig ort och föräldrarna talar ortens språk hemma med varandra – kan det hända att barnet drar sig för att aktivt använda den andra förälderns språk. Att barnet inte talar ett språk innebär dock inte att det inte kan det språket.

Finns det inga nackdelar med att tala två språk till ett barn?

Ordförrådet i vart och ett av språken kan utvecklas lite långsammare än hos enspråkiga, men tvåspråkiga kommer snabbt ikapp. Och sedan är de ett helt språk rikare. Moahaha!

Tvåspråkighet kan stöda kreativitet, göra en bättre på att undvika distraktioner och förebygga demens.

Dessutom gör tvåspråkighet att man är mer öppen för olikheter och osäkerhet, vilket kan beskrivas som mer tolerans för andra kulturer.

tvåsp bil 2.png
logo v2.png

©2024 

bottom of page